请求Debian Wiki的翻译建议

我最近正在翻译Wiki页面KDEKdeBuildingFromSource。页面KDE有一个指向KdeBuildingFromSource的链接,名为 Using self-built (parts) of KDE Frameworks 5, Plasma 5, KDE Applications。而页面KdeBuildingFromSource也有标题为 Introduction to building KDE from source, and using self-built parts。
页面KdeBuildingFromSource的内容显然是关于如何从源代码构建KDE的软件的,对这一点的理解上不存在任何困难。但是难以理解的是夹在其中的那个"parts"。我暂时将其翻译为“部件”。不过现行的翻译似乎很奇怪,通常人们把Plasma Widget称为“部件”。如果将其翻译为“部分”,似乎也很奇怪。“使用自建的(部分)KDE Frameworks 5, Plasma 5, KDE Applications”?
这里有任何更好的翻译建议吗?

那个源码构建办法不是 Debian 而是KDE的,编译结果放到 ~/kde,这个目录下的程序叫self-built parts,那个页面说明了怎么sddm去用它。

意思是这么个意思,怎么用词那就不知道了,其实不建议翻译技术文档,太容易过时了,有精力还是去翻译书籍吧。

1赞